Перевод: с французского на русский

с русского на французский

si le cœur vous en dit

  • 1 vous avez dit

    (+ упоминание какого-либо слова или выражения)
    и это называют...

    Pour les présidentielles, sont candidats des anciens premiers ministres, des anciens présidents et quelques anciens ministres. Vous avez dit du changement? (L. Fournier, C'est nouveau, ça vient de sortir.) — Что касается президентских выборов, то возможными кандидатами являются бывшие премьер-министры, бывшие президенты и кое-какие бывшие министры. И это называется изменением?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous avez dit

  • 2 vous avez dit

    сущ.
    ирон. (...) и это называется (...)

    Французско-русский универсальный словарь > vous avez dit

  • 3 si le cœur vous en dit

    (si [или lorsque] le cœur vous (t') en dit)
    если вам это по вкусу; если вам угодно, если вам так хочется, если вам нравится

    Il me donna son adresse à Paris, afin que, si le cœur m'en disait, je puisse aller le trouver. (G. Sand, Horace.) — Он дал мне свой парижский адрес, чтобы я мог повидаться с ним, если будет охота.

    Maintenant, si le cœur t'en dit, je t'invite volontiers à passer quelques jours avec nous. Tu joues au tennis? Tu montes à cheval? (G. Simenon, Maigret se fâche.) — Теперь, если хочешь, я от всей души, приглашаю тебя провести с нами несколько дней. В теннис играешь? Верхом ездишь?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > si le cœur vous en dit

  • 4 quand on vous le dit!

    Французско-русский универсальный словарь > quand on vous le dit!

  • 5 que ne me l'avez-vous pas dit?

    Французско-русский универсальный словарь > que ne me l'avez-vous pas dit?

  • 6 vous l'avez dit!

    разг.
    (vous l'avez dit! [тж. tu l'as dit])
    вот именно; ваша (твоя) правда

    La Patronne. - Ah! Oui! Oui, vous l'avez dit. Le cœur c'est traître, il vaut mieux déranger le médecin pour rien. Il vaut mieux en avoir le cœur net. (P. Courtade, Une Affaire de cœur.) — Хозяйка. - Да, да, ваша правда! Сердце - предательская штука, лучше уж при каждом пустяке звать врача, чтобы быть спокойным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous l'avez dit!

  • 7 vous en parlez à votre aise!

    хорошо, легко вам (это) говорить!

    - Vous en parlez à votre aise, dit-il; vous êtes philosophe d'abord, et ensuite vous avez trois mille rente et un état. (G. Sand, Horace.) — - Легко вам говорить, - сказал Орас. - Вы прежде всего философ и к тому же у вас есть три тысячи ливров годового дохода и положение в свете.

    Angèle. - Vous avez votre fortune personnelle. Savinet. - Elle est représentée par ma maison de commerce. Angèle. - Liquidez-la. Savinet. - Vous en parlez à votre aise! (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Анжела. - Ведь у вас есть собственные средства. Савине. - Все они вложены в торговый дом. Анжела. - Ликвидируйте его. Савине. - Вам-то говорить легко.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous en parlez à votre aise!

  • 8 vous y allez

    разг.
    1) как вы торопитесь; зря вы так спешите!

    - Tu sais que je flanque demain Cosette à la porte. Le Thénardier répondit froidement: - Comme tu y vas! (V. Hugo, Les Misérables.) — - Ты знаешь, я завтра же вышвырну Козетту на улицу. Тенардье хладнокровно заметил: - Не пори горячку.

    Le Monsieur. - Vous l'avez mise au courant? Elle sait ce que nous attendons d'elle? La Maquerelle. - Comme vous y allez. Non, pas encore. (G. Neveux, La voleuse de Londres.) — Посетитель. - Вы ввели ее в курс дела? Объяснили, что от нее потребуется? Бандерша. - Чего вы так торопитесь? Пока еще нет.

    2) как это у вас просто получается!, легко вам говорить, легко сказать, ишь куда хватил!

    - Donnez-lui la direction de vos terres. - Il n'y entend rien. - Il apprendra... et, s'il faut quelques écoles il apprendra encore mieux. - Comme vous y allez! dit Monsieur de Laloil avec un peu d'humeur. (J. de la Brète, L'Aile blessée.) — - Поручите ему управление вашим имением. - Но он в этом ничего не понимает! - Научится... и если придется для этого потрудиться, тем лучше. - Как это у вас все просто! - недовольным тоном пробормотал господин Лалуаль.

    - Vous auriez dû prendre un taxi, dis-je. - Un taxi... Comme tu y vas! reprend ma mère, réprobatrice. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — - Надо было взять такси, - сказал я. - Такси... Ишь ты какой! - осуждающе возразила мамаша.

    - Tout d'abord, faire reprendre et diriger moi-même ma Grand'Messe à Saint-Eustache. Et puis donner un concert public de mes œuvres. - Peste! Comme tu y vas! (J. Rouelot, La vie passionnée de Berlioz.) — - Прежде всего, повторить мою Большую мессу св. Евстахию под моим дирижерством. А затем - публичный концерт из моих произведений. - Черт возьми! У тебя губа не дура!

    Édith. - Mais tu dis toi-même qu'elle est idiote, ton invention? Rollo. - Idiote! Idiote! Comme tu y vas! (M. Achard, Patate.) — Эдит. - Но ты же сам говоришь, что твое изобретение просто вздор. Ролло. - Вздор! Вздор! Легко тебе говорить!

    Marie-Paule Deux. - Tu n'as qu'à te démarier. Le divorce, ça existe. Roger. - Le divorce! Tu y vas, tu y vas. (F. Marceau, La Bonne soupe.) — Мари-Поль Вторая. - Тебе остается только развестись. Ведь развод существует. Роже. - Развод! Ишь, куда хватила!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous y allez

  • 9 vous m'en direz tant!

    ирон.

    Il faut se séparer quand même amicalement, dit Angélique. Il est certain que nous avons rêvé, que notre mariage était irréalisable. J'ai reçu ce matin une lettre de Félix Dessaux. Tout ira le mieux du monde. - Vous m'en direz tant! - Ne fais pas l'imbécile. C'est une rêverie de poète, mais Félix Dessaux m'épousera certainement, si je le désire. (A. Dhôtel, Pays natal.) — - Мы должны расстаться все же по-дружески, - сказала Анжелика. Нет сомнений, что все было в мечтах, что наш брак невозможен. Сегодня утром я получила письмо от Феликса Дессо. Все устроится наилучшим образом. - Так я и поверил! - Не строй из себя дурака. Все это мечта поэта, но Феликс Дессо, конечно, женится на мне, если я захочу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > vous m'en direz tant!

  • 10 vous me l'avez pourtant dit tout à l'heure

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > vous me l'avez pourtant dit tout à l'heure

  • 11 mêlez-vous de ce qui vous regarde

    (mêlez-vous de ce qui vous regarde [или ne vous mêlez pas de ce qui ne vous regarde pas, mêlez-vous de vos affaires, прост. mêle-toi de tes fesses, разг. mêle-toi de tes oignons])
    не суйтесь не в свое дело, занимайтесь своими делами; вас не спрашивают, не ваше дело

    - C'est idiot de faire un cadeau pareil à une fille de cet âge, dit Bronson. - Mêlez-vous de ce qui vous regarde, dit Catherine. (M. Monod, Le Nuage.) — - Глупо делать такой подарок девочке ее возраста, - заметил Бронсон. - Не суйтесь не в свое дело, - ответила Катрин.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mêlez-vous de ce qui vous regarde

  • 12 soit dit sans vous fâcher

    (soit dit sans vous fâcher [тж. soit dit sans vous offenser/sauf votre respect])
    не в обиду вам будь сказано; позволю себе сказать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > soit dit sans vous fâcher

  • 13 se le tenir pour dit

    принять к сведению, учесть, намотать себе на ус

    tenez-vous cela pour dit — так и знайте, зарубите (это) себе на носу

    je me le tiens pour dit — так и запишем, так и запомним

    On a fouillé la chambre d'Armand dès le premier jour. Il se le tiendra pour dit. (L. Aragon, Les Communistes.) — В первый же день у Армана все перерыли в комнате. Что ж, он это учтет.

    Edith. - Le roi est mort, mon brave Félix, et l'archiduchesse est vivante. Tenez-vous-le pour dit. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Эдит. - Король умер, мой добрый Феликс, а эрцгерцогиня жива. Зарубите это себе на носу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se le tenir pour dit

  • 14 je vous l'avais bien dit

    разг.
    (je vous l'avais bien dit [тж. quand je (vous) le disais или реже dis])
    ведь я вам говорил; я же вам говорил!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > je vous l'avais bien dit

  • 15 allez-vous faire foutre

    груб.
    (allez-vous faire [тж. va te faire] foutre)
    убирайтесь ко всем чертям!, пошел ты куда подальше

    - J'ai essayé de lui expliquer. Elle m'a répondu très vilain. Je n'ai peut-être bien compris, mais je crois qu'elle m'a dit d'aller me faire foutre. C'est la fin. (J.-L. Curtis, Le Thé sous les cyprès. L'éphèbe de Subiaco.) — Я пытался ей все объяснить, но она ответила мне очень грубо. Может быть я не все понял, но кажется, она сказала, чтобы я убирался ко всем чертям. Это конец.

    Naturellement, dit Lasuli, mais j'avais un reste de conscience professionnelle. - Va te faire foutre avec ta conscience professionnelle - dit Wolf. (B. Vian, L'Herbe rouge.) — Само собой, - сказал Лазюли, - но у меня еще были остатки профессиональной совести. - А иди ты куда подальше со своей профессиональной совестью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > allez-vous faire foutre

  • 16 il n'est pas dit que ...

    (il n'est [или ce n'est] pas dit que...)
    разг. еще неизвестно

    - Alors, dit Legrand à Anna, vous en pincez pour les sauriens? - Dites pas ce mot, dit le barman, il me sort par les narines. - C'est pas dit, dit Anna, pas n'importe lesquels. (M. Duras, Le Marin de Gibraltar.) — - Что же, - спросил Легран Анну, - вы тоже увлечены этими динозаврами? - Не говорите этого слова, - сказал бармен. - Меня от него с души воротит. - Необязательно, - ответила Анна. - И потом, не от всяких.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'est pas dit que ...

  • 17 les oreilles ont dû vous en corner

    (les oreilles ont dû vous en corner [или tinter])
    разг. у вас, должно быть, уши горели; о вас сплетничали; вам, наверно, икалось

    De qui a-t-on dit du bien? De ma belle nièce! Les oreilles ont dû t'en corner, mon loulou. (Lettres de G. Flaubert à sa nièce Caroline.) — Кого хвалили? Мою очаровательную племянницу! Должно быть, тебе икалось, мое сокровище.

    Les oreilles ont dû vous tinter - nous avons parlé de vous avec Jean-Luc jusqu'à cinq heures du matin... (N. Sarraute, Le Planétarium.) — У вас уши, должно быть, горели. Мы с Жан-Люком говорили о вас до пяти часов утра.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > les oreilles ont dû vous en corner

  • 18 ce qui est dit est dit

    что сказано, то сказано

    Fred. - Il a peut-être essayé de se rapprocher de vous. Didier. - Impossible. Maxime me connaît. Ce qui est dit est dit. Il sait qu'il n'a rien à attendre. (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Фред. - Может быть, он попытался сблизиться с вами? Дидье. - Не может быть. Максим меня знает. Что сказано, то сказано. Он знает, что ему нечего ждать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ce qui est dit est dit

  • 19 sur quelle herbe avez-vous marché?

    разг.
    (sur quelle herbe [или sur quoi] avez-vous marché?)
    что с вами стряслось?, что это на вас нашло?

    Leuwen eut l'attention d'un enfant pour tout ce qui se passait au billard Charpentier... - Mais sur quelle herbe avez-vous donc marché? - lui dit un de ses camarades. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Левен с ребяческим интересом следил за всем, что происходило в бильярдной Шарпантье. - Что это с вами стряслось сегодня? - спросил один из его однополчан.

    Rastoil toisait Michelle et, de sa voix de colère sourde qu'elle redoutait, il grogna: - Si tu t'esbignes, je te saigne!.. Le Garrec disait à Marthe: - Sur quoi a-t-il marché? (P. Margueritte, Jouir.) — Растуаль смерил Мишель взглядом и с громовыми раскатами в голосе, которых она так боялась, произнес: - Если ты посмеешь ударить, я тебя исполосую.... Легаррек сказал Марте: - Какая муха его укусила?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sur quelle herbe avez-vous marché?

  • 20 Brigadier, vous avez raison!

    ≈ начальник всегда прав (рефрен из знаменитой песни Г. Надо, употр. как ироничная формула согласия)

    - "Brigadier, répondit Pandore", chantonna Pradonnet, "brigadier, vous avez raison". - Pas la peine d'essayer de me mettre en boîte avec vos allusions que je ne comprends pas, dit Léonie. Je ne suis pas idiote, allez. (R. Queneau, Pierrot mon ami.) — - "Бригадир, - ответила Пандора", - промурлыкал Прадонне, - "Я согласна, бригадир". - Не стоит пытаться смутить меня вашими намеками, которые я не понимаю, - сказала Леони. - Полноте, я же не идиотка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Brigadier, vous avez raison!

См. также в других словарях:

  • Vous avez dit dingues? — Vous avez dit dingues ? Vous avez dit dingues ? (O.C. and Stiggs) est un film américain réalisé par Robert Altman, sorti en 1985. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Vous avez dit dingues ? — Vous avez dit dingues ? (O.C. and Stiggs) est un film américain réalisé par Robert Altman, sorti en 1985. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien exte …   Wikipédia en Français

  • Si le cœur vous en dit — ● Si le cœur vous en dit si cela vous est agréable, si cela vous tente …   Encyclopédie Universelle

  • Vampire, vous avez dit vampire? — Vampire, vous avez dit vampire ? Vampire, vous avez dit vampire ? (Fright Night) est un film américain réalisé par Tom Holland, sorti en 1985. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • Vampire... vous avez dit vampire? II — Vampire... vous avez dit vampire ? II Vampire... vous avez dit vampire ? II (Fright Night Part 2) est un film américain réalisé par Tommy Lee Wallace, sorti en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Vampire... vous avez dit vampire ? II — Vampire... vous avez dit vampire ? II (Fright Night Part 2) est un film américain réalisé par Tommy Lee Wallace, sorti en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Vampire... vous avez dit vampire ? ii — Vampire... vous avez dit vampire ? II (Fright Night Part 2) est un film américain réalisé par Tommy Lee Wallace, sorti en 1988. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • President ? Vous avez dit president ? — Président ? Vous avez dit président ? Président ? Vous avez dit président ? Budget $22,000,000 Président ? Vous avez dit président ? (My Fellow Americans) est une comédie américaine réalisée par Peter Segal en 1996. Deux ex… …   Wikipédia en Français

  • Président? Vous avez dit président? — Président ? Vous avez dit président ? Président ? Vous avez dit président ? Budget $22,000,000 Président ? Vous avez dit président ? (My Fellow Americans) est une comédie américaine réalisée par Peter Segal en 1996. Deux ex… …   Wikipédia en Français

  • Président ? vous avez dit président ? — Président ? Vous avez dit président ? Budget $22,000,000 Président ? Vous avez dit président ? (My Fellow Americans) est une comédie américaine réalisée par Peter Segal en 1996. Deux ex présidents des États Unis, l un… …   Wikipédia en Français

  • Vampire, vous avez dit vampire ? — Vampire, vous avez dit vampire ? (Fright Night) est un film américain réalisé par Tom Holland, sorti en 1985. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Auto …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»